Buka pelm free sex indonesia

Other notable words such as mémblé (ugly, frowning), kécé, (beautiful, good looking) from the words "keren cekali" (very cool), the sentence attribute Nih yé, and the exclamation Alamakjan! Much of the slang language created post-2000 originated from the Indonesian LBGT community.

For example: Akika tinta mawar macarena originates from the sentence written in proper Indonesian - Aku tidak mau makan meaning 'I don't want to eat'.

The abbreviations often used to mask insult, such as kamseupay (totally lame) abbreviation of kampungan sekali udik payah (really provincial, rurally lame).

the language of the original inhabitants of Jakarta or Batavia as it was known during the Dutch colonial period).

For more information relating to the geographics of Indonesian slang and regional influences, please see "Region Specific Slang" below.

Indonesian slang generally uses the same pronunciation as standard Indonesian, although there are many influences from regional dialects on certain aspects such as accent and grammatical structure. "Gitu" is an abbreviated form of the Indonesian word "begitu" meaning "like that/ such as", while "loh" (also spelt lho) is a particle commonly used in slang or conversational Indonesian to show surprise or instigate a warning.

Loan words adopted from foreign languages (especially European) such as English or Dutch are often transliterated according to the modern Indonesian orthography. Another closely related phenomenon to arise in recent years is the formation of complex nouns or phrases created using a combination of English and Indonesian (slang) in the one sentence. In these cases of combined, interlingual phrases, the original spelling (and quite often the pronunciation) of the foreign word(s) are retained.

They can be used to reinforce the social link between speaker and listener. At this time slang language vocabulary was formed by inserting the infix -ok- after the first consonant of a word, and deleting the last syllable, creating a totally new word.

"Prokem" itself is a prokem word, created by adding -ok- to preman and removing the -an.

Variations of slang language can be found from city to city, mainly characterised by derivatives of the different local ethnic languages.

For example, in Bandung, West Java, the local slang language contains vocabulary from the Sundanese language while the slang found in Jakarta tends to be heavily influenced by English or the old Batavian dialect (i.e.

While it would be unusual to communicate orally with people on a casual basis with very formal Indonesian, the use of proper or 'good and correct' Indonesian ("bahasa Indonesia yang baik dan benar") is abundant in the media, government bodies, schools, universities, workplaces, amongst some members of the Indonesian upper-class or nobility and also in many other more formal situations. This is, in part, due to its vocabulary that is often so different from that of standard Indonesian and Malaysian and also because so many new words (both original and foreign) are quite easily incorporated into its increasingly wide vocabulary list.

657 Comments

  1. read our help articles and ideas on the best place for meeting christians, singles events, love, recommended single christian books, romance books, social networks, good online date sites, and biblical dating rules and principles, free dating app alternative or facebook alternatives.

  2. Cafe Mom: Cafe Mom offers a unique selection of forums to connect with other moms. Baby Bumps: This is a Reddit forum with thousands of users.

Comments are closed.